宋志明文学专辑
西岸诗抄
西岸诗抄
①致大峡谷 文:桑木
你依然幽暗如故
(黑黝黝,光秃秃)
听不见泉水谷底的呻吟
(阳森森,静悄悄)
见不到猎人追踪狼嗥虎啸
几亿年都过去了
大自然生命无处不在
那怕一株小草
人们仰慕而至
你却悄然无声躺在断壁断层
隐姓埋名
在这荒芜之间
期待是什么
谷 深 不 见
底
偶而石隙间开出美丽花朵
那是很久世纪
风声在石头磨刀的时刻
峡谷斜坡与岗峦
列队阵容强大
沉默仪式
供正离去黑暗的主宰
(黎明已悄悄地登陆)
2000年9月赴旧金山途中
(大峡谷横贯美国亚利桑那州西北高原地带的科罗拉河,从冰河末期直到今日,
历经10亿年悠久岁月侵蚀而成...)
②金门大桥
(在大桥附近礼品店中,偶然见到一张1935年三桅<西兰之星>号驶离旧金山海
湾的情景,当时金门大桥接口处正在建造,使人想及...)
赶不上你的日落
(夏日的雾常覆盖这里)
却在多种颜色混合波涛外
数一数
地震与狂风
海涛冲击中
巍 然 不 动
当雾与桥
一比高低的时刻
你就是
翻腾流动的大河
伴我入梦
闯荡的海湾*
*取之杰克伦敦(1876-1916)旧金山出生作家“我在这片海湾闯荡过”一词。
③登上你的双峰
那<印第安少女的乳房>*
旧金山的地理中心
就在这里
若欲揭开你的面纱
得看
呼风唤雨的雾
只因西班牙人的一句话
旧金山乃不睡的
边疆城镇
热切成为西海岸
港口
子夜未到
风吟飘至
<I LEFT MY HEART IN FRANCISO...>
暂忘
历史的诠释
18.10.2000
*双峰(TWIN PEAKS)指的是300公尺位于旧金山地理中心的小丘。
④在SALMON HATCHERY的沉思
在河流源头卵化
在大湖中成长
沿溪出海
天涯飘泊之后
又回到出生地
产卵,演译生命乐章
死亡,为谱新生赞歌
解剖,生生息息
多 灾 多 难
(2000年9月于加拿大加柏兰奴<CAPILANO>)
在三文鱼的故乡(CAPILANO),看到生命成长过程,也听到在四千鱼卵中,只有
八百小鱼生命,避过海中渔船或海洋生物捕杀之后,只剩余十几条,最后跃登源
头只有一对...
⑤风赋
仰脸上视
灰云是匹青(黑)色神奇骏马
□□而驰
那披着巍峨山峰
吹得我晃摇
一阵热风
撕扯云朵
向北奔去
卷走碎石
片刻停留
四散开去
打着经久不落
你心的风吟
乾风悍烈云愁浩荡
就是平地起了洪水猛浪
也会被风卷回上空
你的风笛
掠过山谷,闪过岗峦
就是和鸣钟声
那是我听过
最沉浊的风吟
呼山山响
呼海海啸 (20.10.2000)
路过墨西哥古城,听一印第少年吹着风笛的启示,而忘了云深不知处,偶而引来
一阵阵热风。
⑥敲钟住宅的附近
像是一座历史方块
戴着一顶尖帽建筑
白天郁郁葱葱
夜间漆黑一片
风吹树梢
籁籁扣响暗淡模糊
是否祈祷之后
人们又回到烂醉泥泞世界
缭缭烟云袅袅过程
存在只是
一座完美古迹
我心中的和谐
仲夏之夜
火热泥土
轻手一按
粉碎得
手间沾满
再世人间的尘埃
(9月:墨西哥古城)
犀鸟文艺
返回