王清彦
海
王清彦
原作:(法)Charles Trénet
海,
人们看见她
闪着银色的光辉
起舞在明亮的海湾;
那海,
交织着雨儿,
光影变换。
海,
夏日的天空下
使她的纯洁天使
和洁白羊群
混在了一起;
那海,
是无穷尽的
蓝色牧羊人。
看
那些湿湿的高大芦苇
小溪旁;
看
那些白色的鸟儿
和生锈的铁房。
海
沿着明亮的海湾
和着爱情的歌曲
将他们摇晃;
海
为那生活,生活
摇晃我的心,摇晃。
原文La mer
La mer
Qu'on voit danser le long des golfes clairs
A des reflets d'argent
La mer
Des reflets changeants
Sous la pluie
La mer
Au ciel d'été confond
Ses blancs moutons
Avec les anges si purs
La mer bergère d'azur
Infinie
Voyez
Près des étangs
Ces grands roseaux mouillés
Voyez
Ces oiseaux blancs
Et ces maisons rouillées
La mer
Les a bercés
Le long des golfes clairs
Et d'une chanson d'amour
La mer
A bercé mon cœur pour la vie
犀鸟文艺
返回