《吴宓日记》序言

学昭女士大鉴:奉
摘示
  先师日记中道及不才诸节,读后殊如韩退之之见殷侑,“愧生颜变”,无地自容。先君与先师雅故,不才人清华时,诸承先师知爱。本毕业于美国教会中学,于英美文学浅尝一二。及闻先师于课程规划倡“博雅”之说,心眼大开,稍识祈向;今代美国时流所讥DWEMS[注],正不才宿秉师说,拳拳勿失者也。然不才少不解事,又好谐戏,同学复怂恿之,逞才行小慧,以先师肃穆,故尊而不亲。且先师为人诚悫,胸无城府,常以其言情篇什中本事,为同学笺释之。众口流传,以为谈助。余卒业后赴上海为英语教师,温源宁师亦南迁来沪。渠适成Imperfect Understanding一书,中有专篇论先师者;林语堂先生邀作中文书评,甚赏拙译书名为《不够知已》之雅切;温师遂命余以英语为书评。弄笔取快,不意使先师伤心如此,罪不可逭,真当焚笔砚矣!承命为先师日记作序,本当勉为,而大病以来,心力枯耗。即就摘示各节,一斑窥豹,滴水尝海。其道人之善,省已之严,不才读中西文家日记不少,大率露才扬已,争名不让,虽于友好,亦嘲毁元顾藉;未见有纯笃敦厚如此者。于日记文学足以自开生面,不特一代文献之资而已。
  先师大度包容,式好如初;而不才内疚于心,补过无从,惟有愧悔。倘蒙以此书附入日记中,俾见老物尚非不知人间有羞耻事者,头白门生倘得免乎削籍而标于头墙之外乎!敬请
卓裁,即颂近祉。
   钱锺书敬上

(一九九三年)三月十八日

  [注]美国新派人物反对大学课程为希腊、罗马文化和基督教相结合的人文主义传统所垄断,他们称人文主义DWEMS。据美国《官方政治正确词典和手册》(1992),DWEMS指“已故(Dead),白种人(white),欧洲人(European),男性( male)”。该词典并以柏拉图为DWEMS的典型,认为“这些人应受谴责,不仅因为他们创造了至今仍形成现代大学课程核心的那些大量不相干的文学艺术和音乐作品,而且这些人还合力阴谋制订了那占统治地位的族长式的工业社会秩序”。

--整理者注
(《吴宓日记》(1-10)吴学昭整理,三联书店出版)