白先勇作品集
年表一览
白先勇
一九三七年
七月十一日生于广西南宁,不足周岁迁回故乡桂林,是年抗战开
始。
一九四三年
就读桂林中山小学一年级。
一九四四年
逃难重庆,因患肺病辍学。
一九四六年
抗战胜利后,随家人赴南京、上海,居上海虹桥路养病两年。
一九四八年
迁居上海毕勋路(今汾阳路),复学就读徐家汇南阳模范小学,是
年底离开上海。
一九四九年
暂居汉口、广州,离开中国大陆赴香港。
一九五○~
五二年
在香港就读九龙塘小学后入英语学校拉萨书院(La Salle College)
念初中。
一九五二年
赴台湾与父母团聚。
就读台北建国中学,首次投稿野风杂志。
一九五六年
入成功大学水利系,在报章发表散文。
一九五七年
转考台湾大学外文系。
一九五八年
首次在文学杂志五卷一期发表「金大奶奶」。
一九五九年
「入院」刊文学杂志五卷五期,后改篇名为「我们看菊花去」。
「闷雷」刊笔汇革新号一卷六期。
一九六○年
与级友欧阳子、王文兴、陈若曦等人创办「现代文学」,为台湾六
○年代最有影响之文学杂志。
「月梦」刊现代文学第一期。
「玉卿嫂」刊现代文学第一期。
「黑虹」刊现代文学第二期。
一九六一年
「小阳春」刊现代文学第六期。
「青春」刊现代文学第七期。
「藏在裤袋里的手」刊现代文学第八期。
「寂寞的十七岁」刊现代文学第十一期。
「金大奶奶」由殷张兰熙译成英文,收入她所编之New Voices(
Taipei : Herit-age,1961)。
台湾大学毕业,服役军训一年半。
一九六二年
「毕业」刊现代文学第十二期。
「玉卿嫂」由殷张兰熙女士译成英文,收入吴鲁芹所编之New
Chinese Writing(Taipei : Heritage Press,1962)。
一九六三年
母亲病逝,赴美留学,入爱奥华大学(University of Iowa)「作
家工作室」(Writer’s Workshop)。
一九六四年
「芝加哥之死」刊现代文学第十九期。
「上摩天楼去」刊现代文学第二十期。
「香港一九六○」刊现代文学第二十一期。
「安乐乡的一天」刊现代文学第二十二期。
一九六五年
获硕士学位,赴加州大学圣芭芭拉分校(University of
California,Santa Barbara), 在东亚语言文化系(East Asian
Languages and Cultural Studies Department)讲授中国现代小说课
程。
「火岛之行」刊现代文学第二十三期。
「永远的尹雪艳」──「台北人」首篇,刊现代文学第二十四期。
「谪仙记」──「纽约客」首篇,刊现代文学第二十五期。
「香港一九六○」自译为英文发表于Literature : East & West VI.
IX No.4。
一九六六年
「一把青」刊现代文学第二十九期。
「游园惊梦」刊现代文学第三十期。
父亲病逝,返台奔丧。
一九六七年
「岁除」刊现代文学第三十二期。
「梁父吟」刊现代文学第三十三期。
「谪仙记」短篇小说集出版,文星书店印行。
一九六八年
「金大班的最后一夜」刊现代文学第三十四期。
出版「游园惊梦」短篇小说集,仙人掌出版社发行。
一九六九年
「那片血一般红的杜鹃花」刊现代文学第三十六期。
「思旧赋」刊现代文学第三十七期。
「谪仙记」刊现代文学第三十七期。
「满天里亮晶晶的星星」刊现代文学第三十八期。
一九七○年
「孤恋花」刊现代文学第四十期。
「冬夜」刊现代文学第四十一期。
「花桥荣记」刊现代文学第四十二期。
一九七一年
「秋思」刊中国时报。
「国葬」刊现代文学第四十三期。
「谪仙记」由夏志清及作者译成英文,收入夏志清所编Twentieth-
Century Chinese Stories (Columbia University Press,New York
and London ,1971)。
与七弟先敬创办「晨钟出版社」,出版文学书籍一百余种。
一九七三年
「现代文学」创刊十三年共五十一期,因经费困难而暂停刊。升副
教授,获终身教职。
出版「台北人」短篇小说集,晨钟出版社印行。
一九七五年
「永远的尹雪艳」由Katherine Carlitz and Anthony Yu合译成英
文。
「岁除」,由Diana Granat译成英文。
右两篇同载于Renditions No. 5 Autumn 1975 (The Chinese
University of Hong Kong)。
「花桥荣记」、「冬夜」由朱立民译成英文,载于「中国现代文学
选集」。An Anthology of Contemporary Chinese Literature,
Taiwan : 1949 ~ 1974,VI. 2,Short Stories(Taipei,National
Institute for Compilation and Translation,1975)。
一九七六年
「冬夜」由John Kwan-Terry and Stephen Lacey 译成英文,载于
刘绍铭所编Chinese Stories From Taiwan : 1960 ~ 1970(New
York,Columbia University Press,1975)。
一九七七年
「现代文学」复刊。
长篇小说「孽子」开始连载于「现代文学」复刊号第一期。
“The Short Stories of Pai Hsien-yung”,by Susan McFadden,
M.A. thesis University of Indiana.
一九七八年
「孽子」继续连载。
「台北人」韩文版出版,许世旭译,收于「世界文学全集」第七十
九集,三省出版社。
“Der Schriftsteller Pai Hsien-yung
Im Spiegel Seiner Kurzgeschichts ‘Staatsbegrabnis’”
M.A. Thesis by Alexander Papenberg,
University of Heidelberg,Germany
「蓦然回首」散文集出版,尔雅出版社印行。
一九七九年
「夜曲」刊中国时报「人间」副刊。
「永远的尹雪艳」刊于北京「当代」杂志创刊号,此为首篇台湾小
说发表于中国大陆。
一九八○年
「白先勇小说选」出版,王晋民编选,广西人民出版社印行。
「游园惊梦」英译刊香港大学「课丛」第十四期,作者与Patia
Yasin合译。
一九八一年
「孽子」由新加坡南洋商报全本连载完毕。
升正教授。
一九八二年
出版「游园惊梦」剧本,远景出版公司印行。出版「台北人」英译
“Wandering in the Garden,Waking from a Dream”印第安那大学
University of Indiana出版,作者及Patia Yasin合译,乔志高编。
「白先勇短篇小说选」出版,福建人民出版社印行。
小说「游园惊梦」作者改篇成舞台剧,在台北国父纪念馆演出十
场,盛况空前。
一九八三年
出版长篇小说「孽子」,远景出版公司印行。
新版「台北人」出版,尔雅出版社印行。
一九八四年
「金大班的最后一夜」、「玉卿嫂」改篇电影上演。
出版「明星咖啡馆」,散文,皇冠出版社。
一九八五年
「金大班的最后一夜」、「玉卿嫂」电影剧本出版,远景出版社印
行。
「孤恋花」改篇电影上演。
被加州大学圣芭芭拉分部选为「年度教授」(Professor of Year)
。
一九八六年
「孽子」改篇电影上演。
“Einsam Mit Siebzehn”德译「寂寞的十七岁」短篇小说集出版,
Wolf Baus,Susanne Ettl译,Diederichs印行。
「台北人」,北京中国友谊出版公司出版。
「玉卿嫂」由舒巧改篇舞剧在香港上演。
一九八七年
赴上海复旦大学讲学,阔别三十九年首次重返中国大陆。
"Enfance a Guilin"法译「玉卿嫂」出版,Francis Marcge,Kong
Rao Yu译,Alinea印行。
「白先勇自选集」出版,香港华汉出版事业公司印行。
「骨灰」(白先勇自选集续篇)出版,香港华汉出版事业公司印
行。
「孽子」出版,黑龙江北方文艺出版社印行。
“Short Story Cycle as a Genre : A Comparative Study of Tales
of Taipei Characters and Dublines”: by Chang Shuei - may,
M.A. thesis,Tamkang University,Taipei,1987.
一九八八年
「游园惊梦」舞台剧在广州、上海演出,由广州话剧团、上海昆剧
团、上海戏剧学院等联合演出。同年此剧又赴香港演出。
「孽子」,北京人民文学出版社出版。
「第六只手指」,散文、杂文、论文集出版,香港华汉出版事业公
司印行。
一九八九年
「寂寞的十七岁」,短篇小说集改由允晨出版公司出版发行。
「孽子」,改由允晨出版公司出版发行。
「最后的贵族」电影上演,改自「谪仙记」,谢晋导演,上海电影
制片厂摄制。
一九九○年
「最后的贵族」在东京上演。
「最后的贵族」,日译「谪仙记」等短篇小说集出版,东京德间书
店印行。
“Crystal Boys”,「孽子」英译本出版,Howard Goldblatt(葛浩
文)译,Gay Sunshine Press印行。
一九九一年
「白先勇论」出版,北京社会科学院文学研究所袁良骏教授着,尔
雅出版社印行。
「孤恋花」短篇小说集出版,北京文联出版社印行。
“Image Cycle and History in Pai Hsien-yung's Taipei Jen”M.A.
thesis by Steven Reid,UCLA.
一九九二年
「现代文学」杂志一~ 五十一期重刊,现文出版社出版,诚品书店
发行,「现文因缘」同时出版。
「白先勇传」出版,中山大学王普民着,香港华汉出版公司印行,
并由台北幼狮文艺出版社同步出版。
「台北人」出版,北京人民文学出版社印行。
一九九三年
「永远的尹雪艳」短篇小说集出版,长江文艺出版社印行。四十九
年后重返故乡桂林。
一九九四年
「生命的反思」出版,评论白先勇作品,林幸谦着,台北麦田出版
社出版。
提前退休。
一九九五年
九月,新编「第六只手指」出版,尔雅出版社印行。
「悲悯情怀──白先勇评传」出版,刘俊着,尔雅出版社印行。
法译「孽子」出版,“Garcons de Cristal”,Andre Levy译,
Flammarion出版。
德译「孽子」出版,“Treffpunkt Lotossee”,Bruno Gmunder出版
。
一九九六年
「白先勇自选集」出版,广东花城出版社印行。
法译「台北人」出版,“Gens de Taipei”,Andree Levy译,
Flammarion出版。
一九九七年
「玉卿嫂」改编电视剧上演。
加州大学圣芭芭拉分部图书馆成立「白先勇资料特别收藏」档案。
其中包括白先勇手稿。
哈佛大学上演「孽子」改编英文剧,在Adams Theater公演七场。
由哈佛、波士顿及其他大学学生联合演出,John Weistein改编执
导。
一九九八年
「花桥荣记」改编成电影。
一九九九年
「台北人」入选文建会及联合报主办「台湾文学经典」。
发表散文「树犹如此」纪念亡友王国祥。
亚洲周刊评选为「二十世纪中文小说一百强排行榜」,「台北人」
名列第七。前六名分别为鲁迅「呐喊」,沈从文「边城」,老舍
「骆驼祥子」,张爱玲「传奇」,钱锺书「围城」,茅盾「子
夜」。
上海文艺出版社出版白先勇三本小说集「寂寞的十七岁」、「台北
人」、「孽子」简体字版。
上海文汇报出版白先勇的两本散文集「蓦然回首」、「第六只手
指」简体字版。
返回